Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Star of David

  • 1 звезда Давида

    1) General subject: Star of Judah

    Универсальный русско-английский словарь > звезда Давида

  • 2 звезда Давида

    (иврит "щит Давида" ("Shield of David"); возникшая в средневековой Европе еврейская национальная и религ. эмблема в форме двух сочленённых треугольников, составляющих шестиконечную звезду ( hexagram (or six-pointed) star)) the Star of David, the Magen [Mogen] David

    Русско-английский словарь религиозной лексики > звезда Давида

  • 3 Магендовид

    Универсальный русско-английский словарь > Магендовид

  • 4 щит Давидов

    Универсальный русско-английский словарь > щит Давидов

  • 5 шестиконечный

    шестиконе́чная звезда́ — hexagram ['he-]; ( символ иудаизма) Star of David

    Новый большой русско-английский словарь > шестиконечный

  • 6 В-303

    В ТО ЖЕ ВРЕМЯ PrepP Invar sent adv when used after Conj «но», «но и», and, in some contexts, «и», emphasizes contrast fixed WO
    (some action, event etc occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling etc is present in s.o. or sth.) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied)
    at the same time
    simultaneously at once (when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses) while (only when a contrast is implied) (and) yet.
    «Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас - в вас или во мне - он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете». - «А вы говорите с ним и презираете его в то же время» (Тургенев 2). "Ask any of your peasants which of us - you or me — he would more readily acknowledge as a fellow-countryman. You don't even know how to talk to them." "While you talk to them and despise them at the same time" (2c).
    Дядя Сандро был рад... что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии... он это чутьё развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой весёлой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств (Искандер 3). Uncle Sandro was happy...that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years...he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world—at once the merriest and the saddest star, as it were, in the firmament of marriage and funeral feasts (3a).
    Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili's was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existing nephews with him (3a).
    «Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить» (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-303

  • 7 в то же время

    [PrepP; Invar; sent adv; when used after Conj "но", "но и", and, in some contexts, "и", emphasizes contrast; fixed WO]
    =====
    (some action, event etc occurs) simultaneously with another previously mentioned one, (some quality, feeling etc is present in s.o. or sth.) along with another previously mentioned one (a contrast may be implied):
    - [when the English equivalent is placed before the first of the two connected phrases or clauses] while;
    - [only when a contrast is implied](and) yet.
         ♦ "Спросите любого из ваших же мужиков, в ком из нас - в вас или во мне - он скорее признает соотечественника. Вы и говорить-то с ним не умеете". - "А вы говорите с ним и презираете его в то же время" (Тургенев 2). "Ask any of your peasants which of us - you or me - he would more readily acknowledge as a fellow-countryman. You don't even know how to talk to them." "While you talk to them and despise them at the same time" (2c).
         ♦ Дядя Сандро был рад... что ему не изменило его тогда ещё только брезжащее чутьё на возможности гостеприимства, заложенные в малознакомых людях. Впоследствии... он это чутьё развил до степени абсолютного слуха, что отчасти позволило ему стать знаменитым в наших краях тамадой, так сказать, самой весёлой и в то же время самой печальной звездой на небосклоне свадебных и поминальных пиршеств (Искандер 3). Uncle Sandro was happy...that his already sensitive nose for the possibilities of finding hospitality among people he barely knew had not betrayed him. In later years...he developed this sense to the point of absolute pitch. It was largely responsible for his becoming a celebrated tamada, or toastmaster, in our part of the world - at once the merriest and the saddest star, as it were, in the firmament of marriage and funeral feasts (3a).
         ♦ Изощрённость этого сионистского издевательства Давида Аракишвили состояла в том, что, оставляя дом на имя несуществующего племянника, он в то же время всех своих существующих племянников забрал с собой (Искандер 3). One refinement of this Zionist mockery of David Arakishvili's was that while he left his house in the name of a nonexistent nephew, he took all his existing nephews with him (За).
         ♦ " Я и не скрываюсь: я люблю то, что вы называете комфортом, и в то же время я мало желаю жить" (Тургенев 2). "I don't deny that I love what you call comfort and yet I have little desire to live" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в то же время

См. также в других словарях:

  • Star of David — Star of Dav id A symbol consisting of two overlapped equilateral triangles forming a star with six points, used as a symbol of Judaism. It is also called {Magen David}, {Mogen David}, and {Shield of David}, and is shaped identically to the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Star of David — n. [transl. < Heb magen david, lit., shield of David] a six pointed star formed of two, often interlaced, equilateral triangles: a symbol of Judaism and now of the State of Israel: as a mystic symbol in the Middle Ages, called Solomon s Seal …   English World dictionary

  • Star of David — noun singular a star with six points formed by putting a TRIANGLE upside down on top of another triangle. It is used to represent Judaism and the state of Israel …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Star of David — ► NOUN ▪ a six pointed figure consisting of two interlaced equilateral triangles, used as a Jewish and Israeli symbol …   English terms dictionary

  • Star of David — This article is about the use of the hexagram as a Jewish symbol. For other uses, see Hexagram. Jewish Star redirects here. For the newspaper, see The Jewish Star. The Star of David, known in Hebrew as the Shield of David or Magen David (Hebrew… …   Wikipedia

  • Star of David — noun a six pointed star formed from two equilateral triangles; an emblem symbolizing Judaism (Freq. 2) • Syn: ↑Shield of David, ↑Magen David, ↑Mogen David, ↑Solomon s seal • Hypernyms: ↑emblem, ↑allegory …   Useful english dictionary

  • Star of David — Magen David Magen David, n. [Hebrew, shield of David.] A hexagram[1a], when used as the symbol of Judaism; called also {Mogen David} and {Star of David}. It is included on the flag of Israel Syn: Star of David, Mogen David. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Star of David — Mogen David Mogen David, n. [Hebrew, shield of David.] A hexagram[1a], when used as the symbol of Judaism; called also {Magen David} and {Star of David}. It is included on the flag of the state of Israel Syn: Star of David, Magen David. [PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Star of David — Star of Da|vid [ˌsta:r əv ˈdeıvıd] n [C usually singular] [Date: 1900 2000; Origin: David 10th century BC king of Judah and Israel] a star with six points that represents the Jewish religion or Israel …   Dictionary of contemporary English

  • Star of David — Star′ of Da′vid n. jud a hexagram used as a symbol of Judaism Also called Magen David Shield of David …   From formal English to slang

  • Star of David — Magen David, Jewish symbol of star, six pointed star, star shaped symbol made from two triangles facing in opposite directions …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»